Rapa Nui Corpus

Home

Texts

Search

List of texts Original

4. Te Nua Mahute. La ropa hecha de mahute.

Otra relación hecha por Juan Tepano, sobre la misma materia del capítulo anterior, pero con algunos nuevos detalles

Sebastian Englert 1939 He huru Rapanui, costumbres de la Isla de Pascua // Revista chilena de Historia y Geografía, №86, p. 190-191

1He-to’o-mai te mahute, he-ihi, he-ha’aro, he-hoa i te kiri, he-to’o-mai i te toûa o te mahuta;Traen mahute, le sacan el palo, le quitan el hollejo, lo botan y usan la yema (corteza fibrosa) del mahute;
2he-taka, he-here etahi te aŋahuru te taka, he-pop kiroto ki te kaha meinui, he-hakarerehacen rollos, amrran unos diez rollos, los echan dentro de una calabaza grande dejándolos adentro
3He-to’o-mai i te vaikava, he-huri ki te kahu iroto te mahute, he-hakaparaTraen agua del mar y la echan a la calabaza en que está el mahute, para ablandarlo
4Etahi te aŋahuru mahá raá ku-para-á te mahute;En unos quince días el mahute está blando ya;
5he-to’o-mai te mahute, he-tiŋitiŋi hai îka tutu mahute;ahore sacan el mahute, lo golpean con el palo “îka tutu mahute”
6he-tere te mahute, he-meinui, he-totó;El mahute se corre, se agranda, se estira;
7he-hakarerelo dejan
8He-o’o te rua, he-o’o te toru… he-otiViene el segundo rollo, el tercero… hasta terminar (con todos)
9He-to’o-mai, he-hohora te moeŋa, he-to’o-mai i te kahu mahut, he-apapa kiruŋa ki te moeŋa mo taûaki, mo haka-pakapkaSacan una estera y la tienden; toman los mahute y los ponen encima a orearlos al sol y secarlos
10Ki pakapaka, he-to’o-mai i te ivi, ivi kahi, ivi moa hoki, mo te nua mo tiaCuando están secos, toman una aguja, hecha de hueso de atuno de hueso de aves para coser la “nua”
11He-tia te nua, he-to’o-mai i te paoa hare nua, mo hore, mo hakatitika i te nuaAl coser la “nua” usan un palo afilado para cortar derecho la nua
12Kioti te hore, te hakatitika, he-to’o-mai i te paoa tia nua, he-tiaDespués de cortarlo derecha, toman el palo dedal (paoa tia nua) (1) y cosen
13Kioti te nua te tia, he-to’o-mai te pua, he-tukituki i te nua hai pua, he-poko te eo o te nua tukituki haipuaDespués de coser la “nua”, sacan pua y hacen pintas a la “nua” con (el zumo de) pua. Es fragante el olor de nua con pintas d pua

(1) Un palo con una concavidad para poner el pulgar de la mano izquierda; lo ponen debajo de la nua que se cose.