Rapa Nui Corpus

Home

Texts

Search

List of texts

5. Ngata Vate y Te Ohiro, primeros habitantes

Referido por Gabriel Veriveri

Sebastian Englert 1939 Tradiciones de la Isla de Pascua. Universidad de Chile, p. 21-22

1Ko Hoŋi-Atua Kava A’Ure Auviri i-vânaŋa-mai:Hoŋi Atua Kava A’Ure Auviri (1), me ha contado:
2Kaíŋa nuinui te kaíŋa neiEsta tierra era una tierra muy grande
3Te ua i-itiiti-ai te kaíŋa nei, Ko Uoke i-ketu hai akaûve, i-emu-ai i te kaíŋaHa quedado pequeña, porque Uoke la ha levantado con una palanca y hundido
4O te taŋata kikino o te Pito o te He-nua, oíra i-ketu-ai Uoke ka-itiiti-ró te kaíŋa neiPor las maldades de la gente de Pito o te Henua ha levantado Uoke esta tierra hasta quedar ella muy pequeña
5Mai te Pito o te Henua i-ketu, i-oho-mai-ai, ka-tu’u-ró ki te tomona o Ngata Vake, ka-tu’u-ró ki Te OhiroDesde Te Pito o te Henua (2) ha venido levantando la tierra hasta llegar al (lugar del) desembarcadero de Ngata Vake y de Te Ohiro.
6He-tomo a te Rotomea, he-iri, he-noho i Vai maramaEstos desembarcaron en Rotomea (3), subieron por la costa y quedaron en Vai marama (4)
7I te rua o te marama i-iri-ai ki Te VareEn el mes siguiente subieron hasta Te Vare (5)
8I-ka-û’i-atu Ko Uoke, e-ketu, e-oho-nó-mai-á ki te henua, he-kî A’Ngata Vake ki a Te Ohiro:Al ver como Uoke venía levantando hasta aquí (6), dijo Ngata Vake a Te Ohiro:
9“He-emu te kaíŋa, ko táûa te îka”“Se hunde la tierra, los dos estamos perdidos”
10Ku-kî-ró-ai A’Te Ohiro:Pero Te Ohiro había conjurado ya el mar para que no cubriese la tierra (7)
11“Ki tatá venavena-atu, he tatá venavena, he tatá venavena!”
12Ko Pukopuhipohi i-hatu-ai te akáûve a Uoke, ka-toe inei te tomoŋa o Ngata VakeEn Pukopuhipuhi se quebró la palanca de Uoke y así ha quedado como resto (del Continente o Archipiélago hundido) el lugar donde desembarcó Ngata Vake

(1) Es el nombre completo o la serie de nombres completos de A’Ure Auviri, llamado por sobrenombre Porotu.

(2) Pito o te Henua debe haber sido una parte del antiguo Continente (Hiva) hundido o la isla central del antiguo Archipiélago, considerado como un Continente, por su extensión. La isla Rapanui de hoy es, según esta relación, un pequeño resto del llamado “Centro u Ombligo de la Tierra”.

(3) Lagunita de agua de mar en la costa de Mataveri.

(4) Lugar cerca del actual parque Mataveri.

(5) Lugar en la subida al volcán Rano Kao.

(6) Lit: hasta la tierra, se. la isla de hoy día.

(7) No hemos podido obtener una traducción exacta de “tatá venavena”.

Según M. Veriveri significa un conjuro o embrujo para frustrar algo, en este caso, para impedir el avance de las fuerzas destructoras de la naturaleza. Nuestra traducción es libre, según el sentido de la frase. Tal vez habría que emplear esta puntuación: Ku-k -ró-al A’Te Ohiro: “Ki tatá venavena!” He-tatá venavena, he-tatá venavena: Te Ohiro habla pronunciado ya las palabras: “Ki tatá venavena!” (¡A frustrarse las fuerzas de los elementos, a calmarse las olas del mar!) — He-tatá venavena, he-tatá venavena. (Pasó el peligro, se apaciguaron los elementos).