1 | Penei i-vânaŋa-mai-ai A’Porotu: | Así me ha contado Porotu: |
2 | He taŋata tonei, i-tu’u-mai-ai A’-Kuá-Ira, A’-Kuá-Rapareŋa; | Ya había un hombre aquí, cuando llegaron Ira y Rapareŋa (1) con sus compañeros; |
3 | Ngata Vake te iŋoa | se llamaba Ngata Vake. |
4 | Kai aŋiaŋi e Kuá-Rapareŋa te hakaaraŋa o Ngata Vake | Rapareŋa y sus compañeros no sabían el origen (2) de Ngata Vake |
(1) Kuá antepuesto a nombres propios e intercalado entre el articulo (A’, O’, Ko) de un nombre propio y éste último (o sin esos artículos) significa: Fulano acompañado de..., Fulano con sus compañeros. Ira y Raparenga son de los seis exploradores que vinieron a preparar la inmigración de Hotu Matu’a Véase Cap. II de la Historia de H. Matu’a.
(2) Siendo Ira y Raparenga oriundos de otra parte del Continente Hiva, Ngata y Te Ohiro eran hombres desconocidos para ellos, tal vez de otra raza.