Rapa Nui Corpus

Home

Texts

Search

List of texts Original

47. He totohu mo mate o te taŋata. Maldición para causar la muerte de una persona

Referido por Mateo Veriveri

Sebastian Englert 1939 He huru Rapanui, costumbres de la Isla de Pascua // Revista chilena de Historia y Geografía, №87, p. 228

1Etahi taŋata rakerake, etahi taŋata rivariva;Un hombre malo y un hombre bueno;
2te taŋata rakerake taŋata tuŋutuŋu, te taŋata rivariva he korohua hinateael hombre malo es joven, el hombre bueno es un viejo con canas (1)
3He-oho-mai te taŋata tuŋutuŋu, he-hikohiko i te nua, i te kai, i te tahi hoki me’eViene el hombre joven y le quita (al viejo) la ropa, la comida y las demás cosas
4He-aanu i te ariŋa, he-to’o-mai i te kai, he mimiLe escupe en la cara, toma la comida y orina en ella
5Kioti te mimi, he to’o-mai, he-vaai, he kîki te korohua:Después de orinar, se la entrega diciéndole al viejo:
6“Kakai!”“¡Come!”
7He-û’i te korohua hinatea, ku-mimi-á te kai ka-vaai-mai-era;El viejo canoso ve que ha orinado en la comida que le dió
8ina ekó kaiy no la come
9Ananake te raá ana mimi i taana kaiTodos los días le orina la comida
10He-to’o-mai te korohua i te moa etahi, he-keri i te rua, he-tanu i te moa kiraro ki te rua, he-haka-oŋa i te puoko o te moa(Al fin) toma el viejo un pollo, excava un hoyo, entierra el pollo en el hoyo y deja fuera solamente la cabeza del pollo
11Ku-tanu-á te hakari o te moa hai ooneEl cuerpo del pollo está cubierto por la tierra
12Ina ekó hakapapaka kiruŋa; he puoko nó mo hakaoŋa o te moaNo lo deja a la vista, sólo la cabeza del pollo la deja fuera
13He-kî te korohua:El viejo dice:
14“Me’e kikîno ho koe, e-repa-ê!”“Maldito seas, tú, oh joven!”
15Ekó hini te nohoŋa, he-mate tou kope eraNo dura mucho la vida del muchacho, se muere

(1) El relator inventa la ejemplificación de un motivo para esta maldición.