1 | Te korohua etahi, ko Ika Hiva toona iŋoa, penei i-vanaŋa-mai-ai: | Un viejo, que se llamaba Ika Hiva, me ha contado así: |
2 | I te nahoŋa tûai-era-á, mai te Ahuruŋa i turu-mai-ai te maro ki Hiro noko; | Antiguamente bajaba una línea de maros (1), desde Ahuruŋa a Hiro Moko, |
3 | he-turu-tako’a-mai to te rua pa’iŋa ki Haŋa O’Hito | también al otro lado una línea a Haŋa O’Hiro |
4 | Ina he taŋata mo tu’u ki Anakena kiruŋa ki te one | Ninguna persona podía llegar a la arena (playa) de Anakena |
5 | Te taŋata mo tu’u ki Anakena kiruŋa ki te one, he Ariki, he ŋa poki o te Ariki, he tu’ura, he vî’e o te Ariki | Las personas que podían llegar a la arena, eran el Rey, los hijos del Rey, los servidores y la Reina |
6 | Ana o’o te ŋa poki ké ki Anakena kiruŋa ki te one he-to’o-mai, he-tiŋai | Cuando entraban otros niños a la playa de Anakena, los saban y mataban |
7 | Kona tapu mo te Ariki nó e-noho, e-turu, e-hopu imu’a i te haŋa i Anakena | Era lugar sagrado donde vivía y bajaba a bañarse, frente a la bahía de Anakena, el Rey |
8 | Ko Ika Hiva e-tuŋutuŋu-nó-á, i-oho-ai kimu’a ki te haŋa ki Anakena; | Ika Hiva era muy joven, cuando fué (un día) a la playa, a Anakena; |
9 | heraŋi-mai te Ariki poki mo uru oona, mo kokori iruŋa i te one | lo llamó el hijo del Rey para que entrara y jugara (con él) en la arena |
10 | He-û’i-mai te taŋata ki a Ika Hiva, ku-uru-á kiroto ki te konatapu mo te Ariki | Los hombres vieron a Ika Hiva que había entrado en el lugar reservado para el Rey |
11 | He-oho-mai te taŋata tiaki he-tute i a Ika Hiva | Vinieron los guardias a perseguir a Ika Hiva |
12 | I-û’i-atu-era Ika Hiva ku-oho-mai-á te taŋata ki a îa; | El vió que venían hacia él los hombres; |
13 | he-tere Ika Hiva, he-tere, he-ŋaro | empezó a correr y desapareció |
14 | He-raŋi e te Ariki poki: | El hijo del Rey llamó (a los guardias, diciéndoles): |
15 | “Ka-hakarere ina ekó tiŋa’i, aaku-á i-raŋi mo-oho-mai, mo kokori omáûa inei” | “Dejadlo, no lo matéis; yo mismo lo llamé para que viniera y jugáramos aquí” |
16 | He-hakarere e te taûa, ina kai kimi i a Ika Hiva, e-haka-rere-atu | Los guardias no buscaron más a Ika Hiva, lo dejaron (escaparse) |
(1) Línea de gallardetes