1 | Etahi korohua, Juan Cruz Nuku Vavara toona iŋoa, he-noho i te kaiŋa Rapanui | Un viejo que se llamaba Juan Cruz Nuku Vavara, vivía en la isla Rapanui |
2 | Ata ku-maa-á i te taŋata o te mata amu’a | El había conocido la gente de las tribus antiguas |
3 | Aîa toona mata mata rarapa | Los ojos de él eran ojos claros |
4 | Peirá te taŋata o te mata amu’a mata rarapa, pnoko tea, hakari ritorito | Así mismo la gente de las tribus antiguas tenía ojos claros, pelo rubio, cuerpo blanco (1) |
5 | Penei i-vanaŋa-mai-ai ki au e-Nuku: | Así me ha contado Nuku: |
6 | te taŋata o te mata amu’a taŋata ritorito, puoko tea; | la gente de las tribus antiguas era gente blanca, de pelo rubio; |
7 | ina he taŋata uriuri | no había gente negra |
(1) –Es una exageración; pero había en realidad, entre ellos tipos blancos. Freidrich Beherens que llegó el 6 de Abril de 1722 con Jakob Roggeven a la Isla, dice en su relación de los nativos: “Son en general morenos, como los españoles; se encuentran también entre ellos algunos que son bastante negros, y otros que son completamente blancos”.