Rapa Nui Corpus

Home

Texts

Search

List of texts Original

1. Te hare paeŋa. Las casas hechas sobre piedras.

Referido por Juan Rano Veriano, conocido por Juan Tepano

Sebastian Englert 1939 He huru Rapanui, costumbres de la Isla de Pascua // Revista chilena de Historia y Geografía, №86, p. 186-187

1No aŋa o te hare he-hao i te ma’ea paeŋa, he-vari ki te piniPara hacer las casas colocaban las piedras de fundamento en la tierra, haciendo ángulos
2Kioti te hao te paeŋa, he-hou ite pú hai toki, he-akatu’u i te oka, oka piko, he-hakapiri te oka ki te hahaŋa, he-here hai hau, hau kaka maîka, hau inahuteDespués abrían los hoyos con formón, levantaban los palos (tijerales), palos torcidos, los unían con la solera, los amarraban con hilo, hilo de corteza seca de plátano o hilo de mahute
3Hare haha’u etoru, haha’u ehá, haha’u erima, haha’u eono-e-huru o te mahiŋo hareHabía casas de amarra de tres, cuatro, cinco, seis vueltas – según la costumbre de la familia
4He-kî te Ariki O’Hotu Matu’a (Tuko Iho) ki toona taŋata, e-haha’u i te hare a te mata’u, peirá te pito poki, te vaka, te kupeŋa mo te îka a te mata’uEl Rey O’Hotu Matu’a (Juu Ko Iho) (1), dijo a su gente que amarraran las casas por la derecha, igualmente el cordón umbilical de los niños, las canoas, las redes para la pesca por la derecha
5Ana ta’e rivariva te haha’uhaŋa, he-mamate te taŋata, he-hiŋa te hare i te tokerau, peirá te vaka ekó raváa te îka, anata’e rivariva te haha’uhaŋaCuando no se hace bien la amarra, se mueren los hombres, se caen las casas por el viento; asimismo las canoas no pescan pescado, cuando no está bien hecha la amarra
6Kioti te oka te hakatu’u, he-eke te kaukau-mivoDespués de levantar los palos, ponían las cintas encima,
7Kioti te kaukau he-pu’a te hâtuŋa kiruŋadespués de las cintas colocaban una estera de totora encima
8He-here i te kaukau-mivo, i te hâtuŋa, he-hereAmarraban las cintas
9Kioti te rau tôa, he-eke te ma’uku kiruŋa ki te rau tôn, he-herey la estera con hilo de plátano con hojas de caña ponían pasto y lo amarraban
10Ina eko o’o te ûaNo podía entrar lluvia (por este techo)
11Peirá te aŋahaŋa o te hare o te mata amu’aAsí se hacían las casas de las tribus antiguas

(1) Según unos es Hotu Matu’a que ordenó que no se hiciera arbitrariamente la amarra, sino por el lado derecho, según otros es Tuu Ko Iho.